👤

Repérez les connecteurs de temps et de lieu dans cet extrait de l'épopée de Gilgamesh. Utanapishti vient d'échapper au Déluge. Alors je tombai à genoux et pleurai, là, immobile, les larmes ruisselant sur mes joues. Puis je cherchai du regard un rivage à l'horizon. À douze fois douze cou- dées émergeait une langue de terre: c'était le mont Nisir. Le bateau y accosta. Le Nisir le retint un jour, puis deux, sans le laisser repartir. Il le retint encore trois, quatre, cinq, six jours, sans le laisser repartir. Gilgamesh, adapté par M. Laffon d'après la traduction de J. Bottéro, Belin-Gallimard, 2009.​

Répondre :

Les connecteurs de temps dans cet extrait sont "Alors", "Puis", "puis", "sans le laisser repartir". Les connecteurs de lieu sont "là", "à l'horizon", "sur mes joues", "sur un rivage", "au mont Nisir".

Réponse :

Les connecteurs de temps et de lieu dans cet extrait de l'épopée de Gilgamesh sont les suivants :

Connecteurs de temps :

"Alors" : Marque une séquence temporelle, introduisant un événement qui suit immédiatement un autre.

"Puis" : Indique une succession d'actions dans le temps.

"sans le laisser repartir" : Exprime la durée pendant laquelle le bateau est retenu.

Connecteurs de lieu :

"là" : Situe l'action de pleurer à genoux dans un endroit non spécifié mais lié à la scène.

"à l'horizon" : Indique une direction dans l'espace.

"sur mes joues" : Précise le lieu où les larmes ruissellent.

"une langue de terre" : Désigne un élément spatial, le mont Nisir, où le bateau accoste.

Ces connecteurs contribuent à structurer le récit en indiquant l'enchaînement des événements dans le temps et en décrivant les lieux pertinents de l'histoire.

(stp met moi meilleur réponse en mettant un like et 5 étoile psl j'en ai besoin merci :)

Explications :