Bonjour, j’ai un commentaire littéraire à réaliser en français, les consignes sont de faire une introduction avec problématique, phrase d’amorce et annonce des deux axes (Les deux axes sont 1. Une scène de comédie et 2. La réunion des valets amoureux. ) le développement doit contenir deux parties pour chaque axes, chaque partie doit contenir les procédés littéraires qui vont avec l’axes, la citation entre guillemets, et l’interprétation du procédé littéraire, Et pour finir une conclusion qui répond à la problématique.
Le Jeu de l'amour et du hasard, Marivaux, 1730, acte III, scène 6
LISETTE : Sachons de quoi il s'agit ?
ARLEQUIN, à part: Préparons un peu cette affaire-là... (Haut.) Madame, votre amour est-il d'une constitution bien robuste, soutiendra-t-il bien la fatigue, que je vais lui donner, un mauvais gite lui fait-il peur ? Je vais le loger petitement.
LISETTE: Ah, tirez-moi d'inquiétude ! en un mot qui êtes-vous ?
ARLEQUIN : Je suis... n'avez-vous jamais vu de fausse monnaie ? savez-vous ce que c'est qu'un louis d'or faux ? Eh bien, je ressemble assez à cela.
LISETTE : Achevez donc, quel est votre nom ?
ARLEQUIN : Mon nom 1 (A part.) Lui dirai-je que je m'appelle Arlequin? non; cela rime trop avec coquin.
LISETTE : Eh bien ?
ARLEQUIN: Ah dame, il y a un peu à tirer ici ! Haissez-vous la qualité de soldat ?
USETTE: Qu'appelez-vous un soldat ?
ARLEQUIN: Oui, par exemple un soldat d'antichambre.
LISETTE : Un soldat d'antichambre ! Ce n'est donc point Dorante à qui je parle enfin ?
ARLEQUIN : C'est lui qui est mon capitaine.
LISETTE : Faquin? !
ARLEQUIN, à port: Je n'ai pu éviter la rime.
LISETTE : Mais voyez ce magot'; tenez !
ARLEQUIN, à part: La jolie culbute que je fais là !
USETTE : Il y a une heure que je lui demande gráce, et que je m'épuise en humilités pour cet animal-là !
ARLEQUIN : Hélas, Madame, si vous préfériez l'amour à la gloire, je vous ferais bien autant de profit qu'un Monsieur.
LISETTE, riant : Ah, ah, ah, je ne saurais pourtant m'empêcher d'en rire avec sa gloire; et il n'y a plus que ce parti-là à prendre... Va, va, ma gloire te pardonne, elle est de bonne composition.
ARLEQUIN: Tout de bon, charitable Dame, ah, que mon amour vous promet de reconnaissance !
LISETTE : Touche là Arlequin; je suis prise pour dupe : le soldat d'antichambre de Monsieur vaut bien la coiffeuse de Madame.
ARLEQUIN : La coiffeuse de Madame !|
USETTE : C'est mon capitaine ou l'équivalent.
ARLEQUIN: Masque !
LISETTE : Prends ta revanche.
ARLEQUIN: Mais voyez cette magotte, avec qui, depuis une heure, j'entre en confusion de ma misère !
LISETTE : Venons au fait ; m'aimes-tu ?
ARLEQUIN: Pardi oui, en changeant de nom, tu n'as pas changé de visage, et tu sais bien que nous nous sommes promis fidélité en dépit de toutes les fautes d'orthographe.
LISETTE : Va, le mal n'est pas grand, consolons-nous ; ne faisons semblant de rien, et n'apprêtons point à rire. Il y a apparence que ton maitre est encore dans l'erreur à l'égard de ma maitresse, ne l'avertis de rien, laissons les choses comme elles sont : je crois que le voici qui entre. Monsieur, je suis votre servante.
ARLEQUIN : Et moi votre valet, Madame. (Riant.) Ah ! ah! ah!
Merci d'avoir visité notre site Web dédié à Français. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions ou besoin d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !